現場・店舗・介護・製造・旅行業のための LINE翻訳ボット。
日本語とベトナム語・インドネシア語・中国語・英語を自動で双方向翻訳。
アプリの切り替えは不要、LINEだけで完結。

Echonoraは、LINEのグループや1対1チャットで使えるAI翻訳ボットです。日本語とベトナム語・インドネシア語・中国語・英語・タイ語を即時かつ双方向に翻訳します。テキストに加えて音声メッセージの文字起こし&翻訳にも対応。アプリの切り替えは不要で、いつものLINEだけで運用できます。
日本では外国人材・観光客・海外パートナーとのやり取りが増え、介護・製造・清掃・飲食・旅行手配など現場連絡はLINE中心です。Echonoraなら、通訳待ちや誤解によるタイムロスを削減し、安全・品質・接客の精度を高めます。導入は最短1分。既存のLINEグループに追加して言語を2つ選ぶだけで、今日から多言語コミュニケーションが回り始めます。
日本はアジアの人材・観光・サプライチェーンの要所です。毎年、多くの外国人労働者が日本で働き、訪日観光客も増え続けています。企業・家庭・学校・医療機関・自治体まで、日々の連絡はLINEが中心。しかし、言葉の壁が安全・品質・接客、そして意思決定のスピードを妨げます。
Echonoraは、LINE内でそのまま双方向に即時翻訳。通訳待ちや聞き違いを減らし、現場の生産性と安心を高めます。
日常生活
家庭で外国人介護者・ベビーシッターとの連絡をスムーズに
学校連絡や保護者グループの情報共有をLINEでそのまま
海外旅行・来日ゲストの案内、交通や食事のやり取りに
工作職場
製造・建設・サービス現場での指示伝達と報告を即時翻訳
人材派遣・シフト調整・勤怠連絡など人事連絡を効率化
海外取引先や現地スタッフとの実務連絡で誤解を削減
オンライン交流
コミュニティ/業務用LINEグループを多言語で一元管理
ECやカスタマーサポートで海外顧客への案内・返信に
国境を越えるプロジェクトや友人との日常チャットにも
なぜ一般的な翻訳アプリでは足りないのか?
コピー&ペーストが必要で会話が途切れる
文脈や敬語・現場表現に弱く誤解が生まれやすい
LINEグループの複数人同時翻訳に非対応のものが多い
言葉でつまずく場面なら、Echonora があなたの専用多言語翻訳ボットになります。

文字の置き換えだけではなく、前後の文脈や会話の流れ、グループの雰囲気を踏まえて自然な言い回しで訳出。機械的な直訳による違和感や誤解を抑え、日本語と他言語のやり取りをなめらかにします。

メッセージ送信と同時に数秒で自動翻訳。高頻度のやり取りや緊急連絡でも会話を止めません。

管理者は翻訳する2言語やモード(会話/翻訳専用)を設定可能。必要に応じて一時停止・再開もでき、重要連絡をノイズなく届けます。多拠点チームやHRのグループ運営に最適。
入力言語を自動判定し、LINEグループ内でスムーズに翻訳
短文から長文まで対応。連絡文・案内文・業務報告にも最適
Echonora は日本語と主要言語の即時テキスト翻訳に対応。現場連絡や接客、旅行手配、日常のオフィスコミュニケーションまで、アプリ切替なしで使えます。既存のLINEグループに追加するだけで、メッセージは送信と同時に相手の言語でも表示され、コピー&ペーストは不要です。


自動音声認識(ASR)でメッセージをその場で文字起こし
文字起こしと同時に翻訳して、相手の言語でも表示
手が離せないときも大丈夫。Echonora は音声メッセージ翻訳に対応し、録音した声を自動で文字化して相手の言語に翻訳、そのままLINEのグループ/個別チャットへ送信します。
忙しい現場、高齢者や文字入力が苦手な方との連絡にも最適。たとえば、日本語で「資材を倉庫に移動してください」と話すだけで、Echonora が相手の言語に変換して届けます。
言葉の壁をもっとスピーディーに超えよう!
Echonora の 多言語同時翻訳機能 を使えば、
たった一つのメッセージを一度に複数の言語へ翻訳できます。
たとえば、日本語のメッセージを ベトナム語 と インドネシア語 に同時翻訳✨
国際的なチームや多言語コミュニティに最適。
もう同じ内容を何度も送る必要はありません。
一度入力するだけで、Echonora が自動的に
あなたの言葉をグループ内のすべての言語に届けます。
✨ 主な特長:
🌐 最大5言語 まで同時翻訳
💬 多言語チームでも明確で一貫性のあるメッセージ を維持
⚡ 時間を節約し、誤解を減らす スマート翻訳
🤝 おすすめ対象: 国際企業・旅行チーム・多言語コミュニティ

Echonora が自分たちに合うかリスクなしでお試し。
ユーザー1人あたり1日最大20メッセージまで無料翻訳。クレジットカード不要/アプリ追加不要、いつものLINEだけで始められます。
社内連絡、現場コミュニケーション、家族・友人との多言語チャットまで、まずは気軽にお試しください。🚀
🔍 『LINEに友だち追加』ボタンをクリックするか、QRコードをスキャンしてください。

🔹 新規または既存のLINEグループに Echonora を招待します
グループで次の形式を送信します:
📌 形式:
@Echonora [言語1] [言語2]
📌 例:
🔸 @Echonora 日本語 英語
🔸 @Echonora 日本語 ベトナム語
🔸 @Echonora 中国語 インドネシア語
💡 TIPS
🛠️ 設定した2言語のみが翻訳対象です。
🔄 設定はコマンドでいつでも変更できます。
👥 メッセージ送信と同時に双方向で表示されます(音声→文字起こし→翻訳にも対応)。
外国人スタッフとの畑・圃場コミュニケーションを効率化し、安全と生産性を両立。収穫・選別・出荷・灌水・機械点検などの指示や報告を、LINEグループで即時双方向翻訳。忙しい現場でも通訳待ちがなく、作業の手戻りと事故リスクを低減します。

現場の安全指示・作業手順・点検報告をその場で翻訳。工程の進捗共有、シフト連絡、緊急時の呼びかけもLINEだけで完結。多国籍クルーの誤解を防ぎ、品質とスピードを両立。夜勤や交代勤務でも情報伝達の漏れを抑えます。

採用・入社手続き・勤怠連絡/シフト調整・教育や緊急連絡まで、外国籍従業員とのやり取りを多言語で一元化。社内アナウンスや個別フォローも自動翻訳でスムーズに。配属先や現場管理者との橋渡しを強化し、定着率と満足度を高めます。
雇用主 × 外国人スタッフ:現場管理が倍速に
関東・電子部品メーカー/工場管理者

「通訳を探す手間がなくなり、LINEグループで送るだけで即時に翻訳。日本語で指示→相手の言語で届くから、作業開始までが早い。安全確認や進捗共有もスムーズです。」
旅行業:訪日ゲストの質問に即レス
関西・旅行手配会社/担当者

「空港案内やレストラン予約の質問に、その場で自動翻訳。音声メッセージも文字起こし→翻訳まで一気通貫。緊急連絡でも慌てません。」
国際夫婦:家族の連絡がもっと自然に
関東・会社員

「日本語とパートナーの母語が双方向で自動翻訳されるので、誤解が減って会話が増えた。家族グループでも気軽に使えます。」
人材派遣:大量配属の立ち上げが楽に
首都圏・人材会社/コーディネーター

数十名単位のグループでも設定は3分。勤怠・シフト・注意事項を一斉連絡→各自の言語で到達するので、オンボーディングが速い。」
学校・教育:留学生・保護者との連絡橋渡し
東北・私立高校/学年主任

「先生の日本語を相手の言語に即時表示。欠席連絡や配布物の案内がLINEだけで完結し、行き違いが激減しました。」
無料
すべての基本機能を利用可能
グループチャット翻訳
音声認識+翻訳
1日あたり20メッセージまで翻訳
US$10/月
すべての機能を利用可能/毎月自動更新
グループチャット翻訳
音声認識+翻訳
US$100/年
すべての機能を利用可能/年次自動更新
月額より2か月分お得
グループチャット翻訳
音声認識+翻訳
はい。無料プランでは、ユーザー1人あたり1日最大20メッセージまで翻訳できます。グループ翻訳や音声→文字起こし+翻訳など主要機能を体験可能です。より多くの翻訳が必要な場合は月額/年額プランをご検討ください。
精度は言語ペア・文脈・表現によって変わります。Echonora はLINEグループ内での即時双方向翻訳と音声メッセージ対応に最適化しており、運用のしやすさとレスポンスの速さが特長です。まずは無料プランで実際の現場メッセージでお試しください。
日本語、英語、中国語、ベトナム語、インドネシア語、タイ語など主要言語に対応しています。詳細や追加予定は順次お知らせします。
① @Echonora を友だち追加 → ② 新規または既存グループに招待 → ③ グループで
@Echonora 日本語 英語 のように2言語を設定すると、すぐに翻訳が始まります。
Echonora は先進的な AI と自然言語処理を用い、高い精度を目指しています。どの翻訳システムも100% 完璧ではありませんが、Echonora は文脈を踏まえた、わかりやすい即時翻訳を提供することに注力しており、日常から業務の会話まで安心してお使いいただけます。
無料プランはそのままご利用/停止が可能です。有料プランは管理画面からいつでも解約できます。解約後は次回更新日以降の課金が停止し、プランは無料に切り替わります。
はい、可能です!🎉
Echonora LINE翻訳ボットは、1つのグループで 最大5つの言語 に対応しています。
たとえば 英語・中国語・日本語 のように複数の言語を設定すると、Echonoraが選択されたすべての言語間で自動的にリアルタイム翻訳を行います。
ミャンマー人スタッフのスマホでLINEのミャンマー語が文字化けする原因は、ZawgyiとUnicode(Pyidaungsu)の二つのエンコード方式の混在です。日本企業の現場で使える3ステップの確認手順を解説。無料プランで検証可能。 ...more
LINE翻訳ボット
April 26, 2026•undefined
ミャンマー人スタッフ向けLINE翻訳ボットと通訳派遣のコスト比較。¥18,000/日の人的通訳を日次オペで使わず、入社オリエン・労務トラブル・健診のような高ステーク場面に絞る判断基準を、業種別の運用シーンで解説。 ...more
LINE翻訳ボット
April 25, 2026•undefined
日本でインドネシア人スタッフを管理する派遣会社・EPA 介護施設・食品/飲食/製造業向けの LINE インドネシア語 翻訳完全ガイド。Bahasa Baku/Gaul 切替・礼拝中の非同期コミュニケーション・1 ボットで 10 以上のグループ常駐・180 以上の言語対応・5 ツール比較(Myric 含む)まで。1日20メッセージ無料、クレカ不要で評価可能。 ...more
LINE中印尼翻譯機器人 ,LINE翻訳ボット
April 25, 2026•undefined

日本企業のミャンマー人スタッフ管理向け、LINE ミャンマー語翻訳の完全ガイド。Unicode (Pyidaungsu) と Zawgyi の文字化け対策、4声調・ပါ 丁寧・SOV 文法、建設・農業・介護の3業種事例、技能実習・特定技能・補完的保護対象者の運用設計まで。1日20メッセージ無料、クレカ不要で評価可能。 ...more
LINE翻訳ボット
April 25, 2026•undefined

日本企業のベトナム人スタッフ管理向け、LINE ベトナム語翻訳の完全ガイド。建設・製造・農業の3業種事例、6声調・方言・コードミキシング対応、監理団体の複数グループ運用、技能実習・特定技能・技人国の運用設計まで。1日20メッセージ無料、クレカ不要で評価可能。 ...more
LINE翻訳ボット ,LINE ベトナム語翻訳ガイド
April 24, 2026•undefined

日本の介護・農場・製造業の現場向け、LINE 音声翻訳の完全ガイド。敬語ニュアンスを保ったまま日・越・印・泰・比など多言語チームと即時翻訳。1日20メッセージ無料、クレカ不要で評価可能。 ...more
LINE翻訳ボット
April 24, 2026•undefined

日本企業向けミャンマー語LINE翻訳ボット4つを6つの軸で比較。LINEネイティブ性・対応言語数・多言語グループ対応・音声メッセージ翻訳・監査記録・無料プランで実務評価。Echonoraの位置付けと選定基準を解説。 ...more
LINE翻訳ボット
April 23, 2026•undefined
LINE WORKSの翻訳機能は7言語対応だがミャンマー語は含まれない。ミャンマー人スタッフを抱える日本企業が、エンタープライズLINE環境のままミャンマー語LINE翻訳を実装する代替策と、コスト・管理の両立条件を解説。 ...more
LINE翻訳ボット
April 21, 2026•undefined
ミャンマー人スタッフが現場でミャンマー語で書ける日報テンプレートを業種別に提示。建設・農業・製造それぞれの記入項目を最小化し、LINEグループで監督が日本語で読める運用フローを解説。 ...more
LINE翻訳ボット
April 19, 2026•undefined
ミャンマー語の丁寧表現は日本語敬語ほど階層化されていない。ပါの省略でぶっきらぼうに見えるミャンマー人スタッフと、敬語で話す日本側の温度差を、LINE翻訳でどう埋めるかを言語学的・実務的に解説。 ...more
LINE翻訳ボット
April 17, 2026•undefined
Copyright Echonora 2024 -- All Rights Reserved